English text
|
Indonesia text
|
Analysis (Technique of translation)
|
The first
Indonesian youth congress was held in Batavia,
|
Kongres Pemuda Indonesia pertama yang diadakan di Batavia,
|
Addition
|
capital of the then-Dutch East
Indies in 1926,
|
ibukota Hindia-Belanda pada tahun 1926.
|
Reduction, because of the can still be
translated as ‘dari’
|
but produced no
formal decisions but did promote the idea of a united Indonesia.
|
Kongres ini tidak
menghasilkan keputusan resmi tetapi hanya mempromosikan ide negara kesatuan
Republik Indonesia.
|
Subsitution
|
In October
1928,
|
Dua tahun kemudian tepatnya pada bulan Oktober 1928,
|
Addition
|
the second
Indonesian youth congress was held at three different locations.
|
diadakanlah kongres pemuda Indonesia kedua yang dilaksanakan di
tiga lokasi yang berbeda.
|
Addition
|
In the first
session, the hope was expressed that the congress would inspire the feeling of unity.
|
Pada sesi pertama, terungkaplah harapan bahwa kongres itu sebaiknya menginspirasi
rasa persatuan.
|
Borrowing
|
The second
session saw discussions about educational issues.
|
Pada sesi kedua diadakan diskusi tentang isu-isu
pendidikan,
|
Addition
|
In
the third and final session,
|
sedangkan pada sesi ketiga dan sebagai sesi terakhir,
|
Compensation by splitting
|
held
at Jalan Kramat Raya No, 126,
|
yang diadakan di Jalan Kramat Raya No, 126,
|
Addition
|
on October 28 participants
heard the future Indonesian
national anthem Indonesia
Raya.
|
pada tanggal 28 Oktober, semua peserta mendengarkan lagu kebangsaan Indonesia
“Indonesia Raya”, lagu kebangsaan masa depan Indonesia pada saat,
|
Description
|
yang diciptakan oleh Wage
Rudolf Supratman.
|
Addition
|
|
The
congress closed with a reading of
the youth pledge.
|
Kongres ditutup dengan pembacaan Sumpah Pemuda.
|
Reduction, because a can still be
translated as ‘sebuah’
|
Youth
Pledge
|
Sumpah Pemuda
|
Literal
|
Firstly
We the sons and daughters of Indonesia, acknowledge one motherland, Indonesia. |
Pertama
Kami poetera dan poeteri Indonesia, mengakoe bertoempah darah jang satoe, tanah air Indonesia. |
Addition
|
Secondly
We the sons and daughters of Indonesia, acknowledge one nation, the nation of Indonesia. |
Kedoea
Kami poetera dan poeteri Indonesia, mengakoe berbangsa jang satoe, bangsa Indonesia. |
Addition
|
Thirdly
We the sons and daughters of Indonesia, uphold the language of unity, Indonesian. |
Ketiga
Kami poetera dan poeteri Indonesia, mendjoendjoeng bahasa persatoean, bahasa Indonesia. |
Literal
|
analyzed by. Adriani Yulia P
No comments:
Post a Comment